Легализация переводов

Легализация (заверение перевод) в Консульстве Испании

Чем отличается Апостиль от Легализации?

Апостиль – это штамп, который удостоверяет подпись и качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, тем самым подтверждая подлинность самого документа. На оригиналах нотариальных или учебных документах и справках о несудимости апостиль должен стоять обязательно, чтобы в дальнейшем пройти процедуру легализации (подтверждение правильности перевода) в Консульстве Испании в Москве.

Легализация – это подтверждение правильности перевода в отделе легализации Консульства Испании в Москве, или заверение перевода у присяжного переводчика на территории Испании – это две идентичные процедуры. Какое заверение потребуется в Вашем случае требуется уточнить у наших специалистов.

Какие документы необходимо легализовать?

Документы, которые не на испанском языке и необходимо предоставить на территории Испании в различные учреждения, необходимо легализовать, то есть заверить перевод в отделе легализации Консульства, или у присяжного переводчика на территории Испании. После заверения перевода документ получает юридическую силу в Испании.

Документы, которые необходимо легализовать в Вашем случае, например, при оформлении любых типов ВНЖ или студенческой визы – уточняйте у наших специалистов

Мне отказываются заверять документ в Консульстве Испании. Что делать в этом случае?
В таком случае легализовать документ возможно у присяжного переводчика через нашу компанию, или в Консульстве Испании, расположенного в стране происхождения документа. Сроки заверения у присяжного переводчика от 3-х до 5-ти рабочих дней, не считая времени на почтовое отправление готового документа.
Консульские пошлины за легализацию были оплачены, но перевод мне не заверили и вернули обратно. Можно ли вернуть пошлины?
Отдел легализации Консульства Испании не заверяет перевод на испанский язык и не возвращает пошлины, если в нем были найдены ошибки. Мы рекомендуем делать перевод в компаниях, которые знают требования к переводам – например, через «Дипломат-Консалтинг» аккредитованную компанию в Консульстве Испании.
Сколько по времени делается легализация документа?
Срок легализации документов составляет 2 рабочих дня, но может быть увеличен в зависимости от загрузки отдела легализации Консульства Испании.
Требования к переводам для отдела легализации в Консульстве Испании?
Принимаются только простые переводы, выполненные на должном профессиональном уровне. То есть без подписей и печатей переводчиков, нотариусов. Кроме того, перевод не должен содержать дополнительных фраз, которых нет в оригинале. Документ переводится полностью, включая текст печатей, фигурирующих в оригинале документа, когда они читабельны.
Документ выдан не на русском языке, что делать?

Документы тех стран, которые принадлежат к консульскому округу Консульства Испании в Москве, но выданы на других языках: армянский, белорусский, узбекский или туркменский, должны подаваться с приложением промежуточного перевода на русский язык, заверенного дипломатом в соответствующем дипломатическом представительстве в Москве.

В случае, если документ выдан на других язык, то заверить перевод можно через присяжного переводчика через нашу компанию.

 

ОТПРАВИТЬ ЗАЯВКУ

Последние отзывы клиентов
Тамара Николаевна ★★★★★
04.06.2019

Хочется выразить большую благодарность, за помощь в получении визы – Д, коллективу Компании: «Дипломат-Консалтинг». Большое спасибо, - за хорошо проделанную работу, теплое отношение и отзывчивость! Особенно признательна: Роману и Михаилу, которые прошли со мной, шаг за шагом, этот сложный этап на жизненном Пути. От всей души, желаю Успехов и Удачи!

Камила ★★★★★
03.06.2019

Команда работает очень качественно и практично, в любое время они доступны для контакта.

Заполните форму заявки
Текст сообщения
Контактное лицо
Электронная почта
Телефон (код города)
Обратная связь